夜长争得薄情知?春初早被相思染。

出自宋代姜夔的《踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作》

译文

长夜漫漫,你这薄情的人怎么能知道我内心的煎熬呢?春天才刚刚开始,我的心却早已被相思之情染透。

注释

争得:怎么能,如何能。

薄情:这里是女子对男子的昵称,并非真的指责对方薄情寡义,而是一种嗔怪,带有撒娇的意味。

春初:初春,春天刚开始的时候。

染:沾染,这里指被相思之情所笼罩、浸透。

赏析

角度独特:这两句词从对方的角度来写,以女子的口吻嗔怪词人不知她长夜相思的痛苦。不直接写自己思念对方,而是想象对方在埋怨自己,这种写法使情感表达更为深婉曲折,将双方的相思之情表现得更加细腻动人,体现了词人构思的精巧。

情感真挚:“夜长” 写出了夜晚的漫长难捱,暗示女子因相思而失眠,突出了她相思的深沉和痛苦。“春初早被相思染”,将抽象的相思之情具象化,仿佛春天的气息都被相思所沾染,强调了相思之情的浓烈和由来已久,表明女子从春天一开始就陷入了深深的相思之中,生动地传达出她对词人的深情。

情景交融:“春初” 点明了季节,以春天的生机盎然来反衬女子内心的孤独和相思的愁苦,乐景哀情,更显其情之悲。同时,“夜长” 与 “春初” 形成时间上的对比,长夜的孤寂与春天的希望形成反差,进一步强化了女子在相思中的煎熬和无奈。

语言精妙:用词简洁而富有表现力,“争得”“早被” 等词语,增强了语气,使女子的嗔怪和哀怨之情跃然纸上。“染” 字用得尤为巧妙,将无形的相思赋予了色彩和质感,仿佛相思是一种可以触摸、可以感知的物质,将抽象的情感写得具体可感,给人以强烈的视觉冲击和情感共鸣。

宋代名句

春未老,风细柳斜斜。

2025-1-29 15:58:58

宋代名句

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

2025-2-3 23:05:51

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索