上国随缘住,来途若梦行。
浮天沧海远,去世法舟轻。
水月通禅寂,鱼龙听梵声。
惟怜一灯影,万里眼中明。
译文
只要有机缘,你随时都可以到中国来;一路雾霭茫茫,船只就像在梦中航行。天海相连,小船驶向那遥远的边际;超脱世俗,自然会感到法舟轻快安稳。心境凝定清寂,一切都如水月般虚幻;海内的鱼龙,也会出来听你诵经的声音。最可爱的是那一盏照亮心田的佛灯,即使航行万里,眼中也永远是灿烂光明。
注释
上国:春秋时称中原为上国,这里指中国(唐朝)。
随缘:佛家语,随其机缘。
来途:指从日本来中国,一作 “东途”。
浮天:舟船浮于天际,形容海面宽广,天好像浮在海上,一作 “浮云”。
沧海:即大海,因水深而呈青绿色。
去世:离开尘世,这里指离开中国。
法舟:指受佛法庇佑的船,一作 “法船”。
水月:佛教用语,比喻僧品格清美,一切像水中月那样虚幻。
禅寂:佛教悟道时清寂凝定的心境。
梵声:念佛经的声音。
惟怜:最爱、最怜。
一灯:佛家用语,比喻智慧,一作 “一塔”。灯:双关,以舟灯喻禅灯。
赏析
独特构思:起笔不凡,本为送别却从来路写起,“来途若梦行” 描绘出僧人从日本来中国时在海上航行的恍惚疲惫状态,为下文铺垫。颔联 “浮天沧海远,去世法舟轻” 才开始暗示归途遥远,海面辽阔,“浮天” 写出海路之遥与海面之阔,体现对僧人长途颠簸的关怀,“法舟轻” 则既扣紧僧人身分,又有随缘而往的意蕴。
想象丰富:颈联 “水月通禅寂,鱼龙听梵声”,诗人想象僧人在海上依然坚持修行,以 “水月” 喻禅理,“鱼龙听” 切海行,表现出僧人独自诵经谨守佛律的品性,将海行与佛法修行巧妙融合,想象奇特。
虚实相生:尾联 “惟怜一灯影,万里眼中明”,实写僧人归途中只有孤灯相伴的寂寞,又以 “一灯” 虚喻禅理、佛理,虚实相映,意味深长,既表达了对僧人旅途的关切,又蕴含着对佛法的赞美,给人以光明和希望之感。
禅意浓厚:全诗多处运用佛家术语,如 “随缘”“法舟”“禅寂”“水月”“梵声”“一灯” 等,与送僧的主题契合,充满宗教色彩,使诗歌具有浓厚的禅理风格,海趣与禅机、深情与厚谊融为一体。
创作背景
唐代国势强盛,文化繁荣,日本派了许多遣唐使来到中国,其中有不少僧人同来学习文化、技艺,求取佛法,极大地促进了中日文化交流。这首诗是作者在长安时,赠送给即将回国的日本僧人的,表达了对中日文化交流的一种见证和对僧人的友好情谊。
简析
《送僧归日本》是一首别具特色的送别诗。诗句清丽,音韵和谐,通过对日本僧人来中国及归途中情景的描写,展现了僧人远渡重洋的艰辛和对佛法的虔诚。诗人巧妙地将对僧人的惜别之情、对佛法的感悟与海上的壮阔景象相结合,全诗既有对友人旅途的关切,又有对佛法的礼赞,在艺术上达到了很高的水准,是钱起诗歌中的佳作,也体现了唐代送别诗的独特魅力和文化内涵。