北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
(难着 一作:犹著)
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
译文
北风席卷大地,把白草吹折,塞北的天空八月就飘起大雪。忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。雪花散入珠帘,打湿了罗幕,狐裘穿不暖,锦被也嫌单薄。将军和都护的手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。沙漠结冰百丈,纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴、琵琶、羌笛合奏来助兴。傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了,风也无法牵引。在轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。山路迂回曲折,已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。
注释
武判官:名不详,是封常清幕府中的判官。判官是节度使、观察使一类的僚属,协助判处公事。
白草:西域牧草名,秋天变白色。
胡天:指塞北的天空。胡是古代汉民族对北方各民族的通称。
梨花:这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。
珠帘:用珍珠串成或饰有珍珠的帘子。与下文的 “罗幕” 一样,是美化的说法。
狐裘:狐皮袍子。
锦衾:锦缎做的被子。
角弓:两端用兽角装饰的硬弓。
控:拉开。
都护:唐朝边疆官职,负责军事和民政事务。这里泛指镇守边疆的将领。
瀚海:沙漠。
阑干:纵横交错的样子。
惨淡:昏暗无光。
中军:主帅的营帐。
饮归客:宴饮归京的人,指武判官。
辕门:军营的门。
掣:拉,扯。
轮台:在今新疆米泉境内。
赏析
奇景描写:“忽如一夜春风来,千树万树梨花开” 以春风喻北风,以梨花喻雪花,新颖贴切,将塞外飞雪写得如春天般绚丽,展现出边疆雪景的壮美与神奇,给人强烈的视觉冲击和新奇感受。
细节衬托:“将军角弓不得控,都护铁衣冷难着” 通过将军和都护拉不开弓、穿不上铁甲的细节,从侧面衬托出天气的奇寒,让人对边塞的艰苦环境有更真切的感受。
情景交融:“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝” 在描写浩瀚沙漠的冰雪和阴沉愁云时,既营造出壮阔又压抑的氛围,也为下文的送别增添了愁绪,景中含情,情景交融。
色彩对比:“纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻” 中,白色的雪与红色的旗形成鲜明对比,一动一静,画面感极强,在寒冷的氛围中凸显出一种别样的壮美和坚毅。
情感真挚:全诗以景衬情,既有对友人离别的不舍和牵挂,又有对边塞生活的独特体验和对边疆的热爱,情感丰富而真挚。
创作背景
岑参于唐玄宗天宝十三载(754)夏秋之交到北庭,唐肃宗至德二载(757)春夏之交东归,此诗当作于此期,具体时间约在天宝十四载(755),地点在轮台。当时西北边疆一带,战事频繁,岑参怀着到塞外建功立业的志向,两度出塞,久佐戎幕。天宝十三载这次是他第二次出塞,充任安西北庭节度使封常清的判官,而武判官即其前任,诗人在轮台送他归京(唐代都城长安)时写下了此诗。
简析
《白雪歌送武判官归京》是岑参边塞诗的代表作。全诗以一天雪景的变化为线索,记叙送别归京使臣的过程,文思开阔,结构缜密。诗歌以奇丽多变的雪景、纵横矫健的笔力、开阖自如的结构、抑扬顿挫的韵律,准确、鲜明、生动地营造出奇中有丽、丽中有奇的美好意境。不仅写得声色俱佳,张弛有致,而且刚柔相济,急缓相济。既展现了祖国西北边塞的壮丽景色,又表现了边塞军营送别归京使臣的热烈场面,体现了诗人和边防将士的爱国热情以及他们对战友的真挚感情,具有极强的艺术感染力,堪称盛世大唐边塞诗的压卷之作。