家临九江水,来去九江侧。
同是长干人,生小不相识。
译文
我的家临近九江边,来来往往都在九江附近。
你和我同是长干人,从小不相识真是很遗憾。
注释
九江:原指长江浔阳一段,此泛指长江。
临:靠近。
长干:地名,在今江苏江宁县。
生小:自小,从小时候起。
赏析
白描手法,生动传情:整首诗运用白描手法,以简洁朴素的语言勾勒出人物和场景。男子以平实的语言讲述自己家临九江,在江边往来,自然地回应了女子的询问,质朴中流露出真实的情感。
情感复杂,耐人寻味:“同是长干人,生小不相识”,既包含了对同乡之谊的惊喜,又有着对未曾早早相识的惋惜,这种复杂的情感,在简单的话语中表现得细腻而深刻,让人感受到人与人之间那种微妙的缘分和情感。
民歌风味,清新自然:诗歌具有浓郁的民歌风味,语言通俗,风格清新。它就像生活中的一段小插曲,充满了生活气息,让人仿佛能看到江上舟中男女对话的场景,具有很强的艺术感染力。
创作背景
“长干曲” 是南朝乐府中 “杂曲古辞” 的旧题。崔颢的《长干曲四首》创作时间未能确证,大概是崔颢在游历或生活过程中,以长干里一带的生活场景和人物为素材创作而成,展现了当时民间的生活风貌和人们之间的情感交流。
简析
《长干曲四首・其二》是一首五言绝句,以独特视角描写了男女之间因乡音而引发的对话。前两句介绍了男子的生活环境,为两人的相遇提供了背景。后两句点明两人虽为同乡,却从小不相识,既有对命运的感慨,也有对彼此相遇的一种特殊情感。全诗语言浅近,却韵味十足,在短小的篇幅中蕴含了丰富的情感,体现了崔颢诗歌清新自然、蕴藉含蓄的艺术风格,为读者呈现了一幅生动的江南水乡生活画卷。