长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱。
腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,圣德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。
译文
长安城头,伫立着一只白头乌鸦,夜幕降临,还飞进延秋门上叫个不停。
这怪物又向大官邸宅啄个不停,吓得达官们为避胡人纷纷逃离了家。
玄宗出奔,折断金鞭又累死九马,皇亲国戚来不及和他一同驱驾。
有个少年,腰间佩带玉块和珊瑚,可怜啊,他在路旁哭得嗓子嘶哑。
千问万问,他总不肯说出自己姓名,只说生活困苦,求人收他做奴仆。
他已经在荆棘丛中逃窜了一百多天,身上没有一块完整的皮肤。
凡是高帝子孙,大都是鼻梁高直,龙种与布衣相比,自然来得高雅。
豺狼在城称帝,龙种却流落荒野,王孙啊,你一定要珍重自己身架。
在十字路口,不敢与你长时交谈,只能站立片刻,交待你重要的话。
昨天夜里,东风吹来阵阵血腥味,长安东边,来了很多骆驼和车马。
北方军队,一贯是交战的好身手,往日勇猛,如今何以就流水落花。
私下听说,皇上已把皇位传太子,南单于派使拜服,圣德安定天下。
他们个个割面,请求雪耻上前线,你要守口如瓶,以防暗探的缉拿。
多可怜啊王孙,你万万不要疏忽,五陵之气葱郁,大唐中兴有望呀。
注释
白头乌:白头乌鸦,不祥之物,南朝梁末侯景作乱,有白头乌万计集于朱雀楼。
延秋门:唐玄宗曾由此出逃。
金鞭断折:指唐玄宗以金鞭鞭马快跑而金鞭断折。
九马:皇帝御马。
宝玦:玉佩。
隅:角落。
高帝子孙:汉高祖刘邦的子孙,这里是以汉代唐。
隆准:高鼻。
豺狼在邑:指安禄山占据长安。邑,京城。
龙在野:指唐玄宗奔逃至蜀地。
临交衢:靠近大路边。衢,大路。
斯须:一会儿。
东风吹血腥:指安史叛军到处屠杀。
橐驼:骆驼,安禄山军队来自北方,多用骆驼运物。
朔方健儿:指唐将哥舒翰守潼关的河陇、朔方军二十万,为安禄山叛军大败的事。
传位:天宝十五载八月,玄宗在灵武传位于肃宗。
剺面:匈奴风俗在宣誓仪式上割面流血,以表诚意,这里指回纥坚决表示出兵助唐王朝平定安史之乱。
五陵:五帝陵。
佳气:兴旺之气。
赏析
借景抒情与象征手法:开篇以 “长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼” 描绘出一幅凄凉、恐怖的景象,白头乌被视为不祥之物,渲染了长安沦陷后的阴森氛围,也象征着唐王朝的衰落与动荡。
叙事与抒情融合:诗人叙述了王孙的悲惨遭遇,“已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤”,展现了王孙在战乱中的苦难,又通过 “可怜王孙泣路隅”“哀哉王孙慎勿疏” 等语句,直接抒发了对王孙的同情。
对比手法:诗中 “豺狼在邑龙在野” 将安禄山叛军占据长安与唐玄宗奔逃在外进行对比,突出了局势的混乱和唐王朝的衰败;“昔何勇锐今何愚” 将朔方健儿昔日的勇猛与如今的溃败对比,表达了对战争局势的感慨和对朝廷军队的失望。
体现复杂情感:既有 “龙种自与常人殊” 所反映出的一定的忠君思想,又有对处于困境中王孙的深切悲悯,展现了杜甫在特殊历史时期复杂的情感世界。
结构严谨有序:从描绘长安的乱象,到遇见王孙、询问王孙,再到对王孙的叮嘱和对国家局势的分析,最后以对王孙的告诫和对国家未来的期望作结,层次分明,结构严谨。
创作背景
此诗作于安史之乱爆发后的第二年。唐玄宗天宝十五年(756 年)六月九日,潼关失守;十三日,玄宗奔蜀,仅带着杨贵妃姐妹几人,其余妃嫔、皇孙、公主都来不及逃走。七月,安禄山部将孙孝哲攻陷长安,先后杀戮霍长公主以下百余人。此诗即作于此时,诗中所指 “王孙”,应是大难中的幸存者。
简析
《哀王孙》是杜甫在安史之乱这一特殊历史背景下创作的一首具有深刻现实意义的诗作。通过描写王孙的不幸遭遇,反映了安史之乱给社会带来的巨大灾难和人民的痛苦,表达了诗人对王室成员的同情以及对国家命运的忧虑。诗歌体现了杜甫一贯的现实主义创作风格,以真实的笔触、细腻的情感、严谨的结构和多样的表现手法,展现了高超的艺术水平,具有很高的历史价值和文学价值,是 “诗史” 的又一典型代表作品。