长相思·其二

李白〔唐代〕

日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。
(如素 一作:欲素)
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
(肠断 一作:断肠)

译文

夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩着轻烟,月光皎洁如绢,我因思念情郎愁绪万千难以入眠。

刚刚停下用凤凰柱装饰的赵瑟,又想弹奏蜀琴,拨动那鸳鸯弦。

这饱含情意的曲调,可惜无人传递,但愿它能随着春风,送到遥远的燕然。

思念情郎啊,情郎远在天涯,仿佛与我隔着苍茫青天。当年那顾盼生辉的眼睛,如今已变成泪水的源泉。

你若不信我因思念你而肝肠寸断,就回来看看明镜前我憔悴的容颜吧。

注释

赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。

凤凰柱:瑟柱上雕饰凤凰的形状。

蜀琴:蜀中桐木适宜做琴,故常以蜀琴喻佳琴。旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关,但恐无关。

鸳鸯弦:指两根并在一起的弦,象征着夫妻或情侣,这里与 “凤凰柱” 对仗。

燕然:古山名,即今蒙古国境内的杭爱山,这里代指丈夫征戍之地。

横波目:形容眼神流动,如水波横流,指女子美丽动人的眼睛。

赏析

意境营造:“日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠” 描绘出春日黄昏到夜晚的景色,营造出一种朦胧、静谧且带着淡淡忧愁的氛围,为全诗奠定了情感基调。

修辞运用:运用了比喻、夸张等修辞手法。如 “昔日横波目,今作流泪泉”,把女子过去明亮的眼睛和如今流泪不止的状态进行对比,夸张地表现出女子因思念而痛苦悲伤的程度。

情感表达:通过描写女子从弹琴寄意到希望曲随春风寄给远方的爱人,再到直接抒发对情郎的思念以及因思念而肝肠寸断的情感,层层深入,细腻地展现了女子对出征边塞丈夫的深切思念和哀怨。

意象使用:“赵瑟”“凤凰柱”“蜀琴”“鸳鸯弦” 等意象,暗示了女子的身份和她对爱情的向往与执着。“春风” 这一意象,寄托了女子希望将情思传递给远方爱人的美好愿望。

创作背景

一般认为《长相思二首》大约是李白离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作。“长相思” 是乐府《杂曲歌辞》旧题,现存歌辞多写思妇之怨。李白此诗拟其格而别有寄寓,以女子的口吻创作,可能是借思妇的形象,抒发自己在现实生活中的某种感慨或情感,比如对理想、对人生追求的执着与无奈等,也可能只是单纯地以其擅长的乐府诗形式,来展现女子细腻的情感世界。

简析

这首诗语言浅显易懂,却又韵味十足。诗歌塑造了一个美丽多情、对远方丈夫思念至深的女子形象,将女子的心理活动和情感变化刻画得淋漓尽致。全诗以景衬情,以乐景写哀情,通过多种艺术手法的运用,使整首诗具有强烈的艺术感染力,既体现了李白诗歌豪放飘逸的风格,又展现出其诗歌中细腻柔美的一面,是李白乐府诗中的佳作。

唐代诗文

长干行·其一

2025-2-16 20:39:03

唐代诗文

长相思·其一

2025-2-16 20:59:34

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索