君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
(倾耳听 一作:侧耳听)
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
(不足贵 一作:何足贵;不愿醒 一作:不复醒)
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
(古来 一作:自古;惟 通:唯)
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
译文
你难道没有看见吗?那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚着直奔大海,再也没有回来。
你难道没有看见吗?在高堂上的明镜中看到自己的白发而悲伤,早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般苍白。
人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。
上天赋予我的才能一定是有用处的,就算把千两黄金一挥而尽,也能再次得到。
我们烹羊宰牛姑且作乐,应当一口气喝它三百杯才痛快。
岑夫子啊,丹丘生啊,快喝酒吧,不要停下来。
我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。
钟鸣馔食的豪华生活算不得什么珍贵,只希望能长久地沉醉而不愿醒来。
自古以来圣贤都是寂寞的,只有那喝酒的人才能留下美名。
陈王曹植当年在平乐观摆宴,喝着名贵的酒,尽情地欢乐戏谑。
主人你为什么说钱不够呢?只管去买酒来让我们一起痛饮。
那些名贵的五花马,价值千金的皮裘,把孩子喊出来,都拿去换美酒,让我们一起来消除这无穷无尽的万古愁闷。
注释
将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):请。
君不见:乐府中常用的一种夸语,可译为 “你难道没有看见吗”。
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
高堂:高大的厅堂,一说指父母。
青丝:黑发。
得意:适意高兴的时候。
会须:应当。
岑夫子:指岑勋。
丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。
馔玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。
陈王:指陈思王曹植。
平乐:平乐观,宫殿名,在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
恣:放纵,无拘无束。
谑:玩笑。
径须:干脆,只管。
沽:通 “酤”,买或卖,这里指买。
五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
千金裘:价值千金的皮衣。
尔:你,你们,指岑夫子和丹丘生。
赏析
夸张与比兴手法:诗的开篇 “君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪” 运用了夸张与比兴的手法。以黄河水一去不返喻人生易逝,以头发由青丝到白雪的瞬间变化,极言人生短促,将空间上的壮阔与时间上的紧迫形成强烈对比,营造出一种惊心动魄的艺术效果。
情感跌宕起伏:诗歌情感大起大落,由开篇对时光流逝、人生短促的悲叹,到 “人生得意须尽欢,莫使金樽空对月” 的及时行乐之语,再到 “天生我材必有用,千金散尽还复来” 的自信豪迈,又转为对 “钟鼓馔玉” 的不屑和对 “古来圣贤皆寂寞” 的感慨,最后以 “与尔同销万古愁” 的狂放结尾,将诗人内心的愤懑、无奈、自信、豪放等诸多情感抒发得淋漓尽致。
浪漫主义风格:体现了李白典型的浪漫主义风格,想象奇特,语言豪放。如 “五花马,千金裘,呼儿将出换美酒”,以极度夸张的行为表现出诗人的豪迈洒脱,不在意身外之物,只追求精神上的畅快。
主旨深刻复杂:表面上看,诗人宣扬及时行乐、饮酒作乐,但深层里是他对怀才不遇的愤懑,对黑暗现实的不满和反抗。借饮酒放歌,抒发了自己在理想与现实冲突中的痛苦与无奈,同时也展现出他不向命运低头的倔强与自信。
创作背景
《将进酒》大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗 “赐金放还” 已达八年之久。当时,李白跟岑勋曾多次应邀到嵩山元丹丘家里做客。李白怀着 “使寰区大定,海县清一” 的政治抱负来到长安,却未能得到重用,又因权贵的谗言,被 “赐金放还”,理想破灭。这一时期他多次与友人岑勋、元丹丘相聚,登高饮宴,借酒放歌,以抒发满腔不平之气。
简析
《将进酒》是李白诗歌中的经典之作,具有极高的艺术价值。它以奔放的语言、磅礴的气势、强烈的情感,展现了诗人独特的个性和复杂的内心世界。诗歌打破了传统诗歌的格律限制,句式长短错落,节奏明快多变,如同一首激昂的交响曲,具有极强的感染力。它不仅是李白个人情感的抒发,也是对那个时代文人命运的一种写照,反映了封建社会中知识分子怀才不遇的普遍困境,对后世诗歌创作产生了深远影响,成为中国古代诗歌宝库中的一颗璀璨明珠。