世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!
译文
世态炎凉,人情淡薄,黄昏时分骤雨来袭,更轻易地打落了花朵。晨风吹干了泪水,脸上却仍残留着泪痕。想要写下心中的愁思,却只能倚着栏杆独自喃喃自语。真是难啊,难啊,难啊!
如今两人各自分离,生活已经与往昔不同,我体弱多病,精神恍惚,就像那飘荡不定的秋千索。远处传来的号角声透着寒意,长夜也即将结束。我害怕别人询问我的情况,只能强忍着泪水,在人前假装欢乐。只能瞒啊,瞒啊,瞒啊!
注释
世情:世态炎凉,社会上的人情世故。
晓风:晨风。
笺:写,这里指写信、倾诉。
斜阑:栏杆。
病魂:指多病、忧愁的心灵。
秋千索:秋千的绳索,这里形容精神恍惚,像秋千索一样飘荡不定。
角声:军中的号角声,常给人凄凉之感。
阑珊:衰残,将尽。
赏析
上片:“世情薄,人情恶” 直接控诉了在封建礼教笼罩下的世态炎凉与人情淡薄。“雨送黄昏花易落”,用黄昏时被雨打落的花朵来象征自己被封建礼教摧残的悲惨命运。“晓风干,泪痕残”,以晨风可以吹干雨水,却无法吹干脸上的泪痕,表现内心痛苦的无尽。“欲笺心事,独语斜阑”,想倾诉心事却无人可说,只能独自对着栏杆喃喃自语,三个 “难” 字,将作者内心的无奈、痛苦、挣扎表现得淋漓尽致,概括了在封建礼教压迫下,做人难、做女人难、做被休再嫁的女人更难的困境。
下片:“人成各,今非昨”,从空间和时间角度,写出与陆游分离后各自生活的变化,饱含着对往昔的怀念和对现实的无奈。“病魂常似秋千索”,写出自己因相思成疾,精神恍惚。“角声寒,夜阑珊”,借凄凉的角声和将尽的长夜,营造出一种凄清、寒冷的氛围。“怕人寻问,咽泪装欢”,深刻地刻画了作者在他人面前强颜欢笑,内心却痛苦不堪的矛盾心理。三个 “瞒” 字结尾,与开头呼应,将作者对陆游的深情以及不能表露情感的无奈和痛苦推向高潮。
创作背景
据传唐琬与陆游喜结良缘,夫妻感情深厚,但陆游母亲对唐琬不满,逼迫陆游休妻。后来唐琬改嫁同郡宗人赵士程。在一次春游中,唐琬与陆游相遇于沈园。陆游感念旧情,怅恨不已,写了著名的《钗头凤・红酥手》词以致意,唐琬则以此词相答,表达了自己在封建礼教压迫下的痛苦、无奈和对陆游的深情。
简析
这首词以直抒胸臆的方式,将唐琬内心的痛苦、哀怨、无奈等情感抒发得淋漓尽致。全词语言简洁,却蕴含着深厚的情感。通过对世情、人情的批判,以及对自身遭遇的描写,展现了封建礼教对人性的压抑和摧残。与陆游的《钗头凤・红酥手》相互呼应,两首词都成为了表达爱情悲剧的经典之作,具有很高的艺术价值,让人感受到他们爱情的凄美与无奈,以及对封建礼教的强烈控诉。